#grammatik_DO
Немножко грамматики: Сложное глагольное сказуемое
Сложное глагольное сказуемое состоит из двух глаголов, один из которых спрягается, а другой стоит в инфинитиве. Спрягаемой частью в сложном глагольном сказуемом могут быть: модальные глаголы, (sich) lassen, haben, sein, brauchen, pflegen, scheinen и некоторые другие.
1. модальные глаголы + инфинитив (актива или пассива) Die Ärzte können das Kind retten. Врачи могут спасти ребенка. Das Kind kann gerettet werden. Ребенок может быть спасен.
2. lassen sich + инфинитив
Сказуемое переводится на русский язык словом «можно» и имеет пассивное значение:
Die Zahl 48 läßt sich durch 16 teilen. Число 48 можно разделить на 16.
Diese Erscheinungen lassen sich oft beobachten. Эти явления можно часто наблюдать.
Такие сказуемые выражают долженствование или возможность.
Сказуемое, выраженное глаголом haben + zu + инфинитив, имеет активное значение (подлежащее активно) и выражает обычно дол- женствование.
Der junge Mensch hat sein Wissen zu erweitern. Молодой человек должен расширять свои знания.
Jeder hatte seine Arbeit zu machen. Каждый должен был делать свою работу.
Er hat (hatte) viel zu erzählen. Он может (мог) многое рассказать.
Сказуемое, выраженное глаголом sein + zu + инфинитив, имеет пассивное значение.
Die Versammlung ist gut vorzubereiten. Собрание нужно хорошо подготовить (должно быть хорошо подготовлено).
Der Artikel war leicht zu übersetzen. Статью можно было легко перевести.
4. brauchen + zu + инфинитив
Подобные сказуемые переводятся сочетанием слов «нужно (лишь)»; «не нужно, необязательно» + инфинитив
Du brauchst nicht auf mich zu warten. Тебе не нужно (ты не должен) меня ждать.
Der Patient braucht nicht operiert zu werden. Пациента не нужно (необязательно) оперировать.
Sie brauchen nur analoge Beispiele zu bilden. Вам нужно (лишь) образовать аналогичные примеры.
5. pflegen + zu + инфинитив
Такие сказуемые переводятся сочетаниями слов «обычно», «иметь обыкновение» + инфинитив
Wir pflegen früh aufzustehen. Мы обычно (имеем обыкновение) рано встаем (вставать).
6. scheinen + zu + инфинитив
Подобные сказуемые переводятся с помощью слов «кажется», «повидимому».
Der Kranke scheint Fieber zu haben. У больного, по-видимому (кажется), температура.